Projekter

Formskifterprøven

Jemina skal i sommerferien tage den officielle formskifterprøve for at få lov til at beholde sine evner. Romanen følger Jeminas oplevelser på sommerskolen og arbejdet hen mod prøven.

Af: Emilie Søndergaard

Genre: Fantasy

Tags: #formskifter #magisk realisme #sommerskole #Ungdomsroman #YA

Heidi Bobjerg > Formskifterprøven
1. June, 2019
Interessant tema, du har fundet på. Ikke alene at de kan skifte form, men også at de skal lære at bruge deres evne. Jeg kunne godt tænke mig at vide mere om, hvad de konkret skal bruge det til. Altså, hvorfor har verden brug for disse formskiftere? Hvilke opgaver løser de? Kunne du måske tage en historie om en af deres mødre med her i begyndelsen? Eller en legende om en berømt formskifter? Jeg tror, det ville gøre historien endnu bedre, hvis man får lidt mere baggrund. Du skriver godt, sproget flyder, og der er ikke mange fejl. Dog synes jeg ind imellem, at pigerne taler ret voksent. Fx denne replik: ”Jo, men da vi har mange sammenfaldende interesser, så er det da kun hyggeligt at være to i stedet for at tage hvert sit sted hen.” Jeg tror ikke, at mange 16-årige (er det korrekt opfattet, at de er ca. den alder?) ville sige "sammenfaldende interesser". Der er også en replik, der begynder med "Eftersom... ". Det ord tror jeg ikke er almindeligt i unges hverdagssprog. Jeg synes, du fremstiller samspillet mellem de unge, hormonerne og sommerfuglene i maven rigtig fint. Selv om de har særlige evner, er de også bare helt almindelige. Situationen i tredje kapitel, hvor Will kommer ind ad døren, og Jemina glemmer verden omkring sig, er sjov og rammende, men jeg synes, at sætningen "Hold kæft, han er lækker." er for meget. Det lyder slet ikke som Jemina. Der er også en situation senere, i kapitel 4b ved bålet, hvor hun reflekterer over, om hun er ved at falde for ham. Her synes jeg også, at hun tænker for meget. Du kunne godt skære meget af det væk, så der kun står: "Jeg ryster på hovedet. Han er simpelthen for meget, og alligevel sidder jeg her med sådan en varm følelse indeni. Frustreret knytter jeg hænderne og kigger ind i bålet." Så er jeg lidt nysgerrig efter at vide, hvorfor handlingen foregår i USA (eller et andet engelsktalende land). Har du selv boet der, eller er det for at gøre romanen bedre egnet til oversættelse? Til sidst: Jeg er også spændt på at finde ud af, hvilke dyr de forvandler sig til! 😁
Venligst opret dig eller log ind for at synes godt om eller kommentere på dette.
Kommentarer