Bag Facaden
Da retsgenetikeren Jens’ højgravide kæreste bliver dræbt, vikles han uforvarende ind i Københavns kriminelle underverden. Kort efter anholdes han og dømmes. For at bevise sin uskyld må han tage alle midler i brug, men vejen mod friheden er lang. Det lykkes ham at flygte fra fængslet, og mens både politi og bandemedlemmer ånder ham i nakken, sætter han alt ind for at opklare mysteriet om sin kærestes død. Det viser sig dog hurtigt, at intet er, som det ser ud, og at ikke alle omkring ham er til at stole på.
Af: Lis Vibeke
Genre: Krimi og spænding
Projektets logo
Inviter administratore
Inviter brugere
Du lægger op til en spændende krimi her. Jeg kan godt lide, at der er action med det samme. Jeg har læst en del krimier og ved, at det er normalt at skifte en del mellem synsvinkler - nogle gange lidt for meget efter min smag. Du holder dig foreløbig til tre, og det fungerer fint. Godt at vi kommer tilbage til de samme personer igen. Jeg synes også, at du formår at fremstille dem med hver deres stemme og karaktertræk.
Der er nogle enkle steder, hvor jeg synes handlingen ikke hænger helt sammen:
Hvordan kan Jens inde fra taxaen se, at mændene griner, når deres hætter er snøret tæt sammen, og de har dækket deres ansigter til?
Det føles underligt at Jens er så chokeret i andet kapitel, når han er så cool i første kapitel. Jeg får et indtryk af en mand, der frygtløst kaster sig ind i en konflikt og takler uventede hændelser rutineret. Derfor bliver jeg overrasket over politiets vurdering af ham.
Der tales flere steder om "hovedstadsdialekt" - det er vel ikke så underligt, når det foregår i København? Det forstyrrer lidt i læsningen, fordi jeg undrer mig over, hvad der skulle være galt med det. Nu er jeg så heller ikke ekspert i hovedstadsdialekter, men kan du være mere specifik? Altså, kan man høre på folk, om de kommer fra vestegnen eller et andet sted?
Jeg har forstået, at du mest er interesseret i kommentarer til plot mm, men jeg kan ikke helt lade være med at nævne det sproglige. Du bruger ind imellem nogle lidt "slidte" faste talemåder/klicheer som "flere skud til bøssen", "få på puklen", "opskruet tempo" (den har du to gange), "ramt hovedet på sømmet" og lidt i overkanten passiver og knudrede sætninger. Der er også brugt ord som "herefter", "derefter", "eftersom" en del gange. Det bevirker, at sproget ikke flyder helt så let, som det kunne gøre.
"en forsamling på tre mænd" - er det ikke bare tre mænd?
"men fortsatte kort efter uden antydning af at ville hjælpe." - uden at hjælpe? (De stoppede jo faktisk, så måske overvejede de det, men blev skræmt af hans udseende?)
"den halsstrækkende og skræmte skare" - sjovt udtryk, men også lidt mærkeligt.
"Fyrens gennemblødte T-shirt sad nærmest som suget ind til ham og afslørede i modsætning til Jens en ejermand med velproportioneret krop." - et eller andet skurrer her, måske hellere: "Fyrens gennemblødte T-shirt sad som suget fast om hans velproportionerede krop." Og så gemme Jens' krop til senere.
"Dianas spøgefulde forslag under det sidste personalemøde om at de på gerningssteder, som supplement til deres jammerlige indkomst, kunne prøve at sælge popcorn fra farvestrålende mobile enheder, virkede ikke længere så fjern." Det er sjovt! 🙂 Men sætningen bliver lidt tung.
"Kollegaens XL-uniform var udspilet som en hårdt oppustet ballon, og alene hendes voluminøse størrelse indgød hende respekt." - Godt billede, men der er problemer med det andet "hende" - som om hun indgyder sig selv respekt.
"Nedenfor et skrånende græsstykke grænsende op til Sankt Jørgens Sø var to teknikere iklædt heldragt og ansigstmaske i gang med at indsamle spor. Få meter derfra stod Jesper og talte med en tæppeindsvøbt, yngre mand." - Mange passiver ret tæt på hinanden.
"hun henslængte sin sommerjakke" - smed hun den ikke bare?
"hvis påsatte navneskilt gav genskin" - her er "påsatte" overflødig.
"Dybe furer brød frem i hans pande, så det lignede, hans sorte slange trak sig sammen, som fornemmede den hans mavesmerter." - udeladt "så det lignede". Her kan du også godt overveje synsvinklen. Han kan jo ikke selv se slangen, men det virker bedre, hvis du fjerner de tre ord.
Som jeg forstår på din "bagsidetekst" er vi ikke kommet til den egentlige krimihistorie endnu, men indtil videre ligner det en krimi, jeg gerne vil læse. 🙂
af
Rapporter indlæg